Μοναχός Νικόλαος: Ο Ιάπωνας άστεγος της Νέας Υόρκης που έγινε Ορθόδοξος Μοναχός στην Ιαπωνία

http://textsorthodoxy.wordpress.com

TEXTS – ORTHODOXY

Μοναχός Νικόλαος:

Ο Ιάπωνας άστεγος της Νέας Υόρκης που έγινε

Ορθόδοξος Μοναχός στην Ιαπωνία

Θα ήθελα να δώσω ένα μικρό παράδειγμα ποιμαντικής δραστηριότητας. Εμείς έχουμε ένα μικρό μετόχι στην Νέα Υόρκη. Βρίσκεται σε μία πολύ φτωχή συνοικία της πόλης όπου ζουν κυρίως ισπανόφωνοι και μαύροι: Παντού ναρκωτικά, αλκοόλ, άστεγοι. Πίστευω πως πάνω από τους μισούς κατοίκους της περιοχής ζουν από τα επιδόματα του κράτους.

Για τους εφήβους της περιοχής το να γεννήσεις ένα παιδί στα 14-15 σου χρόνια είναι λόγος να υπερηφανεύεσαι. Όχι να το φροντίζεις, απλώς να το γεννήσεις. Γι᾽ αυτό πολλοί λίγοι ατενίζουν το μέλλον με κάποια προοπτική. Σε κάθε δεύτερη γωνία θα βρεις μία Ρωμαιοκαθολική ή Προτεσταντική εκκλησία, μία συναγωγη, αλλά όλες είναι άδειες.

Μπροστά από το οίκημά μας βρίσκεται ένα βαθούλωμα, το οποίο εμείς ονομάζουμε “πηγάδι”. Χρησιμεύει για να κατέβεις σ’ένα υπόγειο μέρος. Μία φορά, μέσα Φεβρουαρίου ήταν, έριχνε χιονόνερο και έκανε κρύο. Ξαφνικά ανάμεσα στους κάδους των σκουπιδιών, που επίσης βρίσκονται σε αυτό το βαθούλωμα, άκουσα ένα θόρυβο. Σκέφτηκα πως κάποιος ζητιάνος ψάχνει μέσα στους κάδους άδεια μπουκάλια και όπως συνήθως γίνονταν, θα πέταγε τα σκουπίδια έξω από την πόρτα μας. Αυτό δεν ήθελα να το επιτρέψω.

Ανοίγοντας την πόρτα είδα έναν άνθρωπο με ασιατικά χαρακτηριστικά…

-Τι κάνεις;

-Συγχωρέστε με. Ψάχνω κάτι να φάω.

-Γιατί ψάχνεις τα σκουπίδια; Έλα μέσα

-Όχι. Δεν μπορώ, είμαι βρώμικος και μυρίζω.

-Έλα, έλα μέσα, του λέω εγώ

Κατά την διάρκεια του σύντομου διαλόγου μας του εξήγησα πως έχουμε ένα δωμάτιο όπου μπορει να κάνει μπάνιο, να αλλάξει τα ρούχα του και να φάει κάτι.

Ο άνθρωπος φοβήθηκε:

-Τι θέλεις από μένα;

Του λέω:

-Δεν θέλω να πετάς τα σκουπίδια στο κατώφλι μου. Αυτό μόνο, τίποτα περισσότερο.

Αφού έφαγε, κάθησα κοντά του και αρχίσαμε να συζητάμε. Φαινόνταν ένας άνθρωπος έξυπνος. Τον ρώτησα

-Πού μένεις;

-Πουθενά

-Δηλαδή δεν έχεις που;

-Να, κάθε βράδυ καθάριζα ένα γιαπωνέζικο εστιατόριο και μου επέτρεπαν να κοιμάμαι στο υπόγειο.

-Πώς έφτασες χωρίς στέγη;

Μου διηγήθηκε πως ήταν μηχανικός και πως ήλθε από την Ιαπωνία. Στην αρχή τα πράγματα πήγαν καλά, αλλά έπειτα έμπλεξε με τα ναρκωτικά, κοκαΐνη, ηρωίνη και σύντομα τα έχασε όλα.

Του πρότεινα να μείνει σε εμάς.

-Ω, δεν μπορώ, απάντησε.

-Γιατί;

-Επειδή ψάχνω την αλήθεια!, απάντησε ο άνθρωπος

Του λέω τότε:

-Δεν πρέπει να πας πουθενά, εδώ βρίσκεται η αλήθεια!

-Όλοι έτσι λέτε, μου απάντησε. Πήγα στους Καθολικούς, στους Μορμόνους, στους Ιεχωβάδες, στους Βουδιστές. Όλοι υπόσχονται το ίδιο πράγμα αλλά δεν δίνουν τίποτα.

-Καλά, του λέω εγώ, Μείνε ωστόσο λίγο..!

Έμεινε λίγες ημέρες σε εμάς. Αρχίσαμε να συζητάμε. Έπειτα βαπτίστηκε και πήρε το όνομα του Αγίου Νικολάου Κασάτκιν, του Φωτιστή των Ιαπώνων. Τώρα επέστρεψε στην Ιαπωνία και έγινε Μοναχός σ’ ένα Ορθόδοξο Μοναστήρι. Όλα όμως άρχισαν επειδή του δώσαμε την δυνατότητα να γίνει μέρος της Αδελφότητάς μας και του επέτρεψα να μείνει μαζί μας. Είδε το Ευαγγέλιο πριν το ακούσει ή το διαβάσει.

Από το βιβλίο του Μεγαλόσχημου Μοναχού Ιωακείμ Πάρρ
«Συνομιλίες στη Ρωσική Γη»
Απόδοση στα ελληνικά π. Γεώργιος Κονισπολιάτης

Πηγή:

https://proskynitis.blogspot.com

https://proskynitis.blogspot.com/2016/02/blog-post_51.html

ΠΡΟΣΚΥΝΗΤΗΣ

Advertisements

Cerșetorul Japonez a devenit Călugăr ╰⊰¸¸.•¨* Romanian

http://textsorthodoxy.wordpress.com

TEXTS – ORTHODOXY

Cerșetorul Japonez a devenit Călugăr

As vrea sa va dau un mic exemplu de activi­tate misionara. Noi avem un mic metoc in New York. El este asezat intr-o parte foarte saraca a ora­sului, unde traiesc in general vorbitori de spaniola si afroamericani; de jur imprejur droguri, alcool, oameni fara adapost. Cred ca jumatate din popu­latia zonei traieste din alocatiile statului. Pentru adolescenti, in aceasta zona, sa nasti un copil la 14-15 ani este un motiv de deosebita mandrie. Nu, nu sa ai grija de acest copil, ci pur si simplu sa il nasti. De aceea, in cadrul acestei populatii, foarte putini vad pentru ei anumite perspective in viata. La fiecare al doilea colt de strada se afla o biserica romano-catolica sau protestanta, o sinagoga si asa mai departe, toate goale.

In fata casei noastre este o mica adancitura, pe care noi o numim fantana. Aceasta exista pentru a se putea ajunge prin ea la subsol. Odata, pe la mijlocul lui februarie, ningea cu ploaie si era frig. Deodata, printre tomberoanele de gunoi pe care, de asemenea, le tinem in acest put, am auzit un zgomot. Eu m-am gandit ca, asa cum se intampla deseori, vreun cersetor scormoneste in gunoiul nostru si cauta sticle goale. Eu nu sunt impotriva ca cersetorii sa stranga sticle goale, dar ei, de obicei, arunca peste tot gunoiul care le cade in mana, si aceasta nu am vrut s-o permit.

Asadar, deschid usa si vad in fata mea un om cu infatisare asiatica. Il intreb:

– Ce faci?

– Iertati-ma, va rog, raspunde el, caut si eu ceva de mancare.

– Pai, de ce scormonesti in gunoi? Haidem in casa!

– Nu-nu, nu pot, zice el, sunt murdar tot si mi­ros urat.

– Haide-haide, ii zic eu.

In timpul scurtei conversatii, i-am povestit ca noi avem o incapere in care poate face dus, isi poa­te schimba hainele si poate manca.

Omul s-a speriat:

– Ce vrei de la mine? Pentru ce faci toate astea?

Eu zic:

– Nu vreau sa imi arunci gunoiul in prag. Atat si nimic mai mult.

Dupa ce a mancat, m-am asezat langa el si a inceput discutia. Parea un om destul de destept. L-am intrebat:

– Unde locuiesti?

– Niciunde.

– Adica nu ai unde?

– Ei, zice el, in fiecare noapte faceam curat intr-un restaurant japonez, si ei imi dadeau voie sa locuiesc la ei la subsol.

– Dar cum ai ajuns fara adapost?

Si el mi-a povestit ca era inginer si ca a venit din Japonia. La inceput, lucrurile i-au mers foarte bine, dar apoi a inceput sa fie atras de droguri, co­caina, heroina, si in scurt timp a pierdut tot.

Eu i-am propus sa ramana la noi.

– O, nu, nu pot, a raspuns el.

– Dar de ce?

– Pentru ca eu caut adevarul! a spus omul.

Eu zic:

– Nu trebuie sa mergi nicaieri, adevarul este aici!

– Toti zic asa, a raspuns el. Am fost la catolici, la mormoni, la martorii lui Iehova, la iudei, la budisti. Toti promit unul si acelasi lucru, dar nu dau nimic.

– Bine, zic eu, totusi, mai ramai putin!…

Si a ramas sa stea la noi cateva zile. Am ince­put sa discutam. Apoi el s-a botezat si l-am numit in cinstea Sfantului Nicolae al Japoniei. Acum s-a intors deja in Japonia si a primit acolo calugaria intr-o manastire ortodoxa. Dar totul a inceput pen­tru el cu faptul ca noi i-am dat posibilitatea sa devina o parte din obste, ca i-am ingaduit sa vietuias­ca impreuna cu noi. El a vazut Evanghelia inainte de a o auzi sau de a o citi.

Sursa:

(Schiarhimandrit Ioachim Parr, Convorbiri pe pământ rusesc, Editura Egumenita, 2015)

Cerșetorul japonez devenit călugăr

ケイリー=ヒロユキ・タガワ – 2015年11月に彼は正統派キリスト教の洗礼を受け – 3ビデオ Cary-Hiroyuki Tagawa

big-3

ケイリー=ヒロユキ・タガワ Cary-Hiroyuki Tagawa

とうほうせいきょうかい、

2015年11月に彼は正統派キリスト教の洗礼を受け

220307.p

http://orthodoxjapan.jp

東方正教会の歴史 – 日本正教会

logo

生まれは東京都東麻布。父親は米軍に勤務する日系二世、母親は宝塚出身の女優である。両親ともに日本人であるが、5歳でアメリカに移住してアメリカ国籍を持っている。高校生の時から演劇に興味を持ち、南カリフォルニア大学で学んだ。この時、早稲田大学に1年間留学したという。

叔父は歌手の旗照夫、俳優の旗昭二(いずれも母親の弟)、また従弟に中山千彰(テレビプロデューサーで、元ニッポン放送ディレクター)がいる。現在はハワイに住み。

2015年11月に彼は正統派キリスト教の洗礼を受け。

“Japan made me Orthodox”

http://conversionstoorthodoxy.wordpress.com

CONVERSIONS TO ORTHODOXY

“Japan made me Orthodox”

Source:

http://journeytoorthodoxy.com

http://journeytoorthodoxy.com/2018/05/japan-made-me-orthodox/

JOURNEY TO ORTHODOXY

Eleonora Borisovna Sablina is an historian, teacher, candidate of historical sciences, researcher of Japanese Orthodoxy, and the author of a book on St. Nicholas of Japan.

* * *

—Eleonora Borisovna, you have been living and teaching in Japan for many years. Tell us, please, how you arrived in the Land of the Rising Sun? Where do you work?

—I have been teaching at the Tokyo University of Foreign Studies for nineteen years. I am a candidate in historical sciences and professor. I also teach at the Tokyo Conservatory, and until March of this year I worked at the State University of Yokohama. Unfortunately, study of the humanities is being reduced in Japan today. It’s sad, but there’s nothing you can do—it’s a global trend.

I went to Japan straight from Moscow State University (MSU). I taught Japanese there. My specializations were as an historian-orientalist and as a translator. From 1978, when the world conferences of religious leaders began, I started working with the Russian Orthodox Church. I was invited as a translator. Vladyka Theodosy (Nagasima) would come to Russia and I would translate for him. I first learned about St. Nicholas when I started accompanying pilgrims. Of course, before that I had heard nothing about the saint because we lived in an atheist country; but the person of St. Nicholas interested me. In the end, I decided to go to Japan to study his activity and to introduce it to Russians. In 1992, after the fall of the USSR, the Japanese Ministry of Foreign Affairs created special educational programs, receiving students and researchers from Russia. I was there for a year on this grant, as a Continue reading ““Japan made me Orthodox””

Ο Αμερικανο-Ιάπωνας ηθοποιός του Hollywood Cary-Hiroyuki Tawaga των ταινιών Mortal Kombat ο ο οποίος σήμερα ζει στη Χαβάη βαπτίστηκε το Νοέμβριου του 2015 Ορθόδοξος Χριστιανός στη Ρωσία

http://usaofmyheart.wordpress.com

USA OF MY HEART

big-3

Ο Αμερικανο-Ιάπωνας ηθοποιός του Hollywood

Cary-Hiroyuki Tawaga των ταινιών Mortal Kombat

ο ο οποίος σήμερα ζει στη Χαβάη βαπτίστηκε το Νοέμβριου του 2015

Ορθόδοξος Χριστιανός στη Ρωσία

220307.p

Η Ορθόδοξη Βάπτιση του Cary-Hiroyuki Tawaga

ο οποίος ονομάστηκε Παντελεήμων

Του Αιμίλιου Πολυγένη

Ορθόδοξος Χριστιανός βαπτίστηκε ο ηθοποιός του Hollywood, Cary-Hiroyuki Tagawa, στον Ιερό Ναό της Παναγίας Πάντων των Θλιβομένων η χαρά.

Το μυστήριο του βαπτίσματος τέλεσε στα αγγλικά ο Πρόεδρος του Τμήματος των Εξωτερικών Σχέσεων του Πατριαρχείου Μόσχας, Σεβ. Μητροπολίτης Βολοκολάμσκ κ. Ιλαρίωνας.

Να αναφερθεί ότι το όνομα που έλαβε ο ηθοποιός Tagawa είναι Παντελεήμων.

Σύμφωνα με πληροφορίες ο Tagawa έπαιξε στην ρώσικη ταινία “ιερέας” και μετά από βαθιά αναζήτηση και σκέψη, αποφάσισε να λάβει το βάπτισμα και να ασπαστεί την Ορθοδοξία.

Πηγές:

http://www.pravoslavie.ru/english/87656.htm

ORTHODOX CHRISTIANITY

http://www.romfea.gr/patriarxeia-ts/patriarxeio-mosxas/4360-samourai-tou-xoligount-baptistike-orthodojos

ROMFEA GR

Father Nikolai Ono, Japan: A Monk from a Samurai Family

http://conversionstoorthodoxy.wordpress.com

CONVERSIONS TO ORTHODOXY6f924feb08112608f189de8bc1ecd402.980x437x0+watermark-392aa9f3cf47a0ce121bd026d0fb86f1.980x437x0-right-bottom

 

159296.p.jpg

Father Nikolai Ono

A Monk from a Samurai Family

Source:

http://www.pravoslavie.ru

http://www.pravoslavie.ru/english/69243.htm

ORTHODOX CHRISTIANITY

Hierodeacon Nikolai Ono comes from an old family of priests of the Japanese Orthodox Church. His great-great grandfather’s name—Priest John Ono—is often mentioned in the diaries of St. [1] Nicholas of Japan. We talk with Fr. Nikolai about his family and Orthodox churches of Japan and Russia.

159295.p

Metropolitan Hilarion of Volokalamsk and Fr. Nikolai (Ono) after his tonsure.

Fr. Nikolai, please tell us about your family.

On my father’s side, my family was Samurai. They lived in the city of Sendai in northeast Japan. My great-great grandfather, Ono Syogoro Sigenobu, was the last Samurai in our family. He was baptized with the name of John by St. Nicholas of Japan in 1871 and became one of the first Christians in the Japanese land. Later, John Ono was ordained a priest, was engaged in missionary work, and was the dean of the church in the city of Osaka. My great grandfather and grandfather likewise received baptism and were parishioners of the church in Kyoto.

My father is also called John. Since there are no Orthodox educational institutions with government licensing, he studied in the theological department of a Protestant university in Kyoto, and after graduating he entered the Orthodox Ecclesiastical Seminary in Tokyo. After graduating from the seminary my father was ordained a deacon, then in 1990 to the rank of priest, and served in the Cathedral of the Resurrection of Christ in Tokyo, which is known as “Nikolai-do.” After that he was sent to the Church of the Annunciation in Kyoto (the cathedral of the Western Japan Eparchy), where he served as dean for about 20 years. After Kyoto, my father was once again summoned to serve in the Tokyo cathedral, where he carries out his obedience to this day.

Have any old Orthodox holy items been preserved in your family?

We have a photograph of St. Nicholas of Japan with his autograph, which the holy bishop himself gave to my great-great grandfather as a present.

162481.p

Holy Resurrection Cathedral in Tokyo (Nikolai-do)

Tell us about your life in Tokyo and Kyoto.

I was born in Tokyo in 1989, and lived on the property of the Tokyo Cathedral of the Resurrection of Christ. The residence of the Primate of the Japanese Orthodox Church is located in that same place. I often had occasion to see the reposed Metropolitan Theodosius (Nagasima), who would sometimes treat me to sweets.

When I was 3 years old, my whole family moved to Kyoto, as they assigned my father to be dean of the cathedral of this historical capital of Japan.

After we moved we lived there permanently, and I went to school and university there. It was only in the fall of 2011 that I moved again to Tokyo, where my father was assigned in 2010.

The Orthodox church in Kyoto is one of the oldest in Japan. Could you tell us about the history of this parish and contemporary parish life?

The majority of the parishioners of the Annunciation Church in Kyoto are third-, fourth-, or even fifth-generation Orthodox. The church choir is also made up of parishioners. They have choir rehearsals once a month. We have a parish council and sisterhood, and we publish a newspaper.

The parish began with lectures about Orthodoxy held in one of the buildings in the center of the city. At first these lectures were temporarily led by my great-great grandfather, Fr. John Ono, then by Hieromonk Sergius (Stragorodsky), the future Patriarch of Moscow and all Russia. Then the Church of the Annunciation was built—in a different place but likewise in the city center—and was consecrated in 1903 by St. Nicholas of Japan. In 1986 the Kyoto city government recognized the church as part of the city’s cultural heritage.

Russian parishioners also attend the church, and foreign students from other Orthodox countries. Sometimes non-Orthodox Japanese also come, including young people. Most of them are simply interested in the unusual architecture in the center of Japan’s historical center, but some of them begin to come to church regularly and are baptized. Approximately once a year students from a Protestant university come on an excursion.

Do you remember His Holiness Patriarch Alexy II’s visit to Kyoto?

At that time, in May of 2000, when I was 10 years old, His Holiness Alexy II, Patriarch of Moscow and All Russia, accompanied by the Chairman of DECR [2], Metropolitan Kirill—now His Holiness the Patriarch—made the first Patriarchal visit in the history of the Japanese Orthodox Church. He headed the liturgy and enthronement of Daniel, Archbishop of Tokyo and Metropolitan of All Japan, in the “Nikolai-do” Cathedral in Tokyo.

159293.p

His Holiness Patriarch Alexy in the Cathedral in Kyoto in 2000, with Fr. John Ono, Matushka Sarah Ono and their children—Alexy (in monasticism Nikolai) and Lyubov (Charity).

His Holiness the Patriarch also visited the Annunciation Cathedral in Kyoto, where my father was serving then. The (now) reposed Patriarch served a moleben, took a tour of the church and its revered sacred object—an altar Gospel given by St. John of Kronstadt with the inscription of St. Nicholas of Japan—and talked with the parishioners. The church was full of priests and parishioners—not only from our parish, but also from other churches in the Western Japan Eparchy.

Do Japanese young people know about Orthodoxy? Are the fundamentals of the Christian Faith taught within the scope of academic subjects in schools and universities?

I graduated from the law department at Kyoto State University. It seems to me that—at least at the baccalaureate level—they don’t offer subjects in Christian theology. There is only “History of Western Philosophy,” and, within the framework of this subject it talks mainly about Catholic or Protestant thinkers. Young Japanese know that Catholicism and Protestantism exist; a few know that Orthodoxy also exists, or—in literal translation from the Japanese—“the Eastern Orthodox Church.” Orthodoxy is written about in the high school world history textbook, but this is a very short description, and the narration is written from the point of view of the West.

Unfortunately, few people know St. Nicholas of Japan. But the Cathedral of the Resurrection of Christ in Tokyo is known to all as “Nikolai-do,” that is, Nicholas’s Church. The old church in Hakokate is also quite a famous landmark.

Have you been able to see many of the Orthodox churches in Japan?

I lived in the churches of Tokyo and Kyoto. We used to visit the churches in Osaka and Kobe, since they were close to our church in Kyoto. I have been to the church in Sendai three times: once, I accompanied a delegation headed by His Holiness Patriarch Kirill, who visitied Japan in 2012 on the occasion of the 100th anniversary of the repose of St. Nicholas of Japan, Equal-to-the-Apostles.

It was the second Patriarchal visit in the history of the Japanese Church.

162491.p

The visit of His Holiness Patriarch Kirill

to the Cathedral Church of Sendai Eparchy, September 15, 2012.

How long have you been in Russia?

I’ve been living in Moscow for two years now. I’m in the second year of the Master’s program of SS. Cyril and Methodius General Church Postgraduate and Doctoral Studies, created in 2009 by the decision of the Holy Synod and on the initative of His Holiness Patriarch Kirill. The rector of this school is Metr. Hilarion of Volokolamsk, Chairman of the Department of External Church Relations of the Moscow Patriarchate. The program we have is substantial and intensive. Special attention is paid in our courses to the study of foreign languages, in particular, English. The professors of General Church Postgraduate Studies work at the Department of External Church Relations. The subject Inter-Orthodox Relations especially interests me. The professors of this discipline are people working in DECR, who are acquainted with the most pressing issues in this area.

Besides the study of the required subjects, I am writing my Master’s thesis on Vladimir Lossky’s book Outline of the Mystical Theology of the Eastern Church.” In my work I wanted to show to what extent this book has interest and is topical for the Orthodox faithful of Japan.

Where do you serve?

Being a hierodeacon, I serve in the Moscow church named after the icon of the Mother of God “Joy of All Who Sorrow” on (Great) Ordynka (Street). [3] After my arrival in Russia I became the subdeacon of the dean of this church, Vladyka Hilarion. And there, on April 30, 2013, I was tonsured a monk by His Eminence Metropolitan Hilarion, with the blessing of His Holiness Patriarch Kirill; and on May 5, 2013, on the day of Holy Pascha, I was also ordained by him to the rank of hierodeacon. The priests, helpers, and parishioners of this church are good, kind people. The Synodal Choir sings splendidly. For me, this church in honor of the icon of the Mother of God is beloved and dear, and holds a most important place in my heart.

I also like the Novospassky Stauropegial [4] Monastery, whose vicar is Vladyka Savva. I live in this monastery. There—as in the church on Ordynka—they received me very well. There they sing beautifully. I like the frescoes in the monastery churches very much.

I have been in many other monasteries and churches in Moscow; I have visited St. Petersburg, Diveyevo, Rostov-on-the-Don, and other Russian cities. I especially liked St. Petersburg and Diveyevo.

Notes:

1. The original Russian has sviatitel’, which is used as the title of a saint-hierarch.

2. DECR – Department of External Church Relations

3. Great Ordynka Street—one of the main streets across the Moscow River from the Kremlin, named after the Great Horde. In addition to the Church of the Mother of God “Joy of All Who Sorrow,” the Martha-Mary Convent of Mercy, founded by New Martyr Grand Duchess Elizabeth, is there, open and working, and the Tretyakov Gallery is nearby.—Trans.

4. A stauropegial monastery or church is independent of the local bishop; it is directly under the Patriarch or Synod.

Hierodeacon Nikolai (Ono)
in conversation with Galina Besstremyannaya
Translated by Dimitra Dwelley

17 / 03 / 2014

Ο Εβραίος Ραβίνος Ισαάκ Μ. από την Άρτα που πίστεψε στο Χριστό, χειροτονήθηκε Ιερέας & έγινε Ιεραπόστολος στη Ρουμανία & Ιαπωνία

http://conversionstoorthodoxy.wordpress.com

CONVERSIONS TO ORTHODOXY

Ο Εβραίος Ραβίνος Ισαάκ Μ. από την Άρτα

που πίστεψε στο Χριστό, χειροτονήθηκε Ιερέας & έγινε Ιεραπόστολος

στη Ρουμανία & Ιαπωνία

Εισαγωγή

Στο βιβλίο αυτό, ο συγγραφέας Νικόλαος Αμβράζης, θεολόγος, παρουσιάζει με γλαφυρό και συγχρόνως συναρπαστικό τρόπο και με πολλές λεπτομέρειες, την μεταστροφή ενός πρώην Εβραίου Ραββίνου ελληνικής καταγωγής, τον Ισαάκ από την Άρτα, στην Ορθόδοξη Χριστιανική πίστη και ζωή την οποία ακολούθησε με πολύ ζήλο, αφοσίωση, αγωνιστικότητα, ανιδιοτέλεια, αυταπάρνηση, υπακοή, υπομονή και αγάπη.

Ο Ισαάκ Μ. ως Εβραίος και Ραββίνος, ήταν ζηλωτής των πατρώων εβραϊκών παραδόσεων και μισούσε τον Χριστιανισμό, μετά δε την μεταστροφή του, ως Χριστιανός, ομολόγησε με παρρησία τον Χριστό, μελέτησε εις βάθος την Αγία Γραφή και τα Ορθόδοξα δόγματα, χειροτονήθηκε ιερέας της μητρός Ορθοδόξου Εκκλησίας του Οικουμενικού Πατριαρχείου της Κωνσταντινουπόλεως και έζησε αγία ζωή.

Ο π. Ιωάννης, ο πρώην Ραββίνος εργάστηκε ιεραποστολικά μεταξύ των ομοθρήσκων και ομοεθνών του Εβραίων στην Κωνσταντινούπολη, στη Ρουμανία και στην Ιαπωνία, όπου πήγε ακολουθώντας τον πρώτο Ορθόδοξο ιεραπόστολο της Ιαπωνίας, ρώσο επίσκοπο Νικόλαο. Εκεί στην Ιαπωνία, παρέδωσε το πνεύμα του εν Κυρίω ως ιεραπόστολος.

Η ζωή του ήταν περιπετειώδης, η καρδιά του καθαρή και χριστοφόρα, η ευσέβειά του πατερική, η πίστη του φωτεινή, το τέλος του οσιακό.

Γνωριμία και φιλία του Ισαάκ με το Νικόλαο

Ο Νικόλαος Αμβράζης (1854-1926) καταγόταν από την Άρτα της Ηπείρου από πιστούς και πτωχούς γονείς. Μετά το τέλος των γυμνασιακών του σπουδών, πήγε Continue reading “Ο Εβραίος Ραβίνος Ισαάκ Μ. από την Άρτα που πίστεψε στο Χριστό, χειροτονήθηκε Ιερέας & έγινε Ιεραπόστολος στη Ρουμανία & Ιαπωνία”